今天的標題是"ひるね” 漢字是"昼寝", 就是午睡的意思囉!
昼=ひる=讀音hi-ru
寝=ね=讀音ne
話說, 今天在查網路字典的時候, 發生了一個小插曲
平常我都用這個網站來翻譯
而ひるね, 我知道意思, 但想說還是查一下
沒想到......此網頁竟然翻出了一個令我訝異的結果.....
請大家有事沒空的時候去試試看,
該字為"18禁", 並不適合在本網站出現
因此在這裡為大家介紹另一個翻譯網頁,
這種時候就可以double check一下
好了~ 該回到正題, 要講解課文了~
1. 小雞打呼ing (抓著熊尾巴睡覺的奇怪小雞...)
2.熊寶說好累唷! 受不了了....
つけれて=疲れて=讀音tsu-ka-re-te
就是累死了的意思
3.(不知道甚麼時候有好心人來幫小雞蓋棉被)
4. 金熊脫皮?? (與金蟬脫殼同義)
ぬけがら=脱殻(這也有漢字~)=讀音 nu-ke-ga-ra
最後大家來猜猜看, 熊寶平常都穿幾件"熊皮大衣"在身上呢?
下課囉!!
ひるね還有這個解釋阿 真的是太猛了!
回覆刪除補充一下, 該網站的日翻英也有點秀逗阿!
回覆刪除http://www.excite.co.jp/world/english/
把ひるね 翻譯出來是Leech....還要再翻譯一次....
竟然是水蛭ㄟ...會不會太誇張阿... 瞎..